Saison 1 - Épisode 4

La Grotte de l’Herpès Écorche

Écoutez l'épisode en streaming ou téléchargez les fichiers

Avertissement :

La lecture d'un saison 1 - épisode prendra beaucoup de data sur votre forfait 4G/5G. Nous vous conseillons de vous connecter à un réseau wifi pour l'écoute.
Écoutez en streaming: S01-Ep04 - La Grotte de l'Herpès Écorché - RDA04.mp3 - 14,24 Mo - 88 505 téléchargements
rda04.zip - 14,15 Mo - 3 722 téléchargements
refletsdacide4.doc - 44,50 Ko - 2 380 téléchargements
occitan4.doc - 26,00 Ko - 1 554 téléchargements
Écoutez l'épisode en streaming sur Soundcloud

Fiche de l'épisode :

C’est peut-être le plus équilibré à mes… yeux ! Et pourtant, désormais, c’est le plus vieux ! Je pourrais dire, non sans malice, qu’il est un petit tournant dans la série… ce n’est pas tant l’interprétation, que je trouve assez plate, qui s’est vue transformée, mais plutôt l’utilisation de rimes et jeux de mots qui s’est vue affinée ! Cette tendance enfin assumée, je ne peux désormais m’en passer !… La preuve… rapidement, ça devient énervant ! Aux abords de la grotte, des odeurs de soufre suspectes, un souffre-douleur suspect, des anagrammes vérifiables (si si… ça marche ! Au fait… on dit UNE anagramme… mea culpa), un troll des cavernes surnommé « Fumble », un écho de vérité très bien réglementé… ! Quelques extraits musicaux pour soutenir l’ensemble, de Rachmaninov à Diablo 2, en passant par Heroes of Might and Magic III, James Bond, Darkstone…

Commentaires (108) :

  • Avatar de l'utilisateur
    2 décembre 2008 à 21 h 30 min - Répondre à ce commentaire
    2 décembre 2008 à 21 h 30 min Répondre à ce commentaire

    Fantastique je vient de découvrir votre série et O_o   OMG ça poutre sévère.
    J’adore en gros ^^ je suis devenus addict XD
    Alors j’aurais une petite question; au tout début de l’ép 4 (vraiment le tout début, genre les 4 premières secondes) il y a une musique dons j’aimerais bien connaitre le noms et le l’artiste.
    Aller bonne continuation et vivement l’ep 14 ^^
    Merci à toi ! Concernant l’épisode 4, le tout début est un extrait du thème du film « Ghostbusters » ! Le compositeur est Elmer Bernstein ^^

  • Avatar de l'utilisateur
    8 novembre 2008 à 20 h 50 min - Répondre à ce commentaire
    8 novembre 2008 à 20 h 50 min Répondre à ce commentaire

    Fumble c’est pas le nom de l’ours qui a vaincu Ghertrude. Pourquoi ce nom ?
    Un « fumble » est un échec critique : c’est un terme rôliste en fait !

  • Avatar de l'utilisateur
    4 novembre 2008 à 22 h 05 min - Répondre à ce commentaire
    4 novembre 2008 à 22 h 05 min Répondre à ce commentaire

    LA CLASSE!!!!!!!!!!!!!!!!

    J’aime beaucoup cette saga et surtout quand les personnages chantent (épisode 3) la chanson de Zara est entraînante (dans le bonus:celle de « Krak le nain » est hilarante) désolée mais celle d’Enoriel passerais très bien avec la pub de mon petit poney (par contre la « dance dance » j’adore, mais pas la version techtonick) bref. La chanson de Wrandrall est l’une des meilleures (pas d’inquiétude je ne suis pas sataniste) je m’explique: le contraste entre l’arrière fond avec le son des cloches et les paroles qui fourmillent de mots en rapport avec le satanisme, (tout en étant bien cachés) est super. La chanson de Zehir est celle que je préfére . (Je ne connais pas la raison moi-même).

    Il y a aussi des points négatifs (rien n’est parfait en ce monde malheureusement)

    1) quand tout le monde est d’accord sur un point, pas la peine qu’ils disent des synonymes durant trois heures.

    2) dans l’épisode 13, si les personnages secondaires ne font pas quelque chose de pertinent, pas la peine de les mettre. Cependant je peux comprendre qu’il est important de connaître l’état d’âmes de ces personnages pendant que la vague mortelle avance et de laisser cogiter nos héros avec leur enigme, mais quelque chose de plus pertinent serait mieux. Le plus pire est le PINSON. C’est totalement nul sont histoire. On s’en fout que la dragonne lui est passé à un cheveu et que les autres animaux qui lui répondent. Bref on s’en fout de sa vie quoi. Tout est dit.

    Voilà sinon je suis totalement fan de ces héros attachants et de leur vannes.
    Tout d’abord, merci à toi ^^ ! Concernant la saga, elle est indéniablement « verbeuse » par moments car il faut expliquer par les alexandrins un scénario qui n’en finit pas de se compliquer… D’un autre côté, ça me permet de glisser des subtilités dont le jeu (en deuxième écoute) est de les retrouver ! Concernant Squikky, il s’agit là d’une parenthèse parfois nécessaire dans un épisode : il ne sert à rien, certes, mais… ça détend ! C’est aussi un fil rouge depuis l’épisode 2 qui permet de situer des lieux de passage…

  • Avatar de l'utilisateur
    11 octobre 2008 à 15 h 17 min - Répondre à ce commentaire
    11 octobre 2008 à 15 h 17 min Répondre à ce commentaire

    quand ils arive devan la grote et que Wrandrall dit « quelle horeur » entre chaque phrase que dit Zarakaï est ce une référence au aventurié du survivaur ou autre chose qui méchape??
    Non non, rien de particulier ^^ Juste une répétition « horrifique » !

  • Avatar de l'utilisateur
    6 octobre 2008 à 21 h 48 min - Répondre à ce commentaire
    6 octobre 2008 à 21 h 48 min Répondre à ce commentaire

    Quelle est la musique d’intro et où l’avoir s’il vous plait ?
    Il s’agit du thème principal du film « Ghostbusters » (ou de « SOS Fantômes » en français !) ; j’ai un CD de musiques de cinéma avec cette belle composition d’Elmer Bernstein… Elle doit être disponible sur le net mais il faudra sans doute chercher !

  • Avatar de l'utilisateur
    24 septembre 2008 à 16 h 47 min - Répondre à ce commentaire
    24 septembre 2008 à 16 h 47 min Répondre à ce commentaire

    hé jbx!!

    moi je sais moi je sais!!!

    je pense que le projet sur lequel tu travailles au lieu de toccuper de ton episode 14 ( )

    ce n’est d’autre que….. NOEL D’ACIDE!!!

    c’est ca hein????


    Eh bien… non !

  • Avatar de l'utilisateur
    5 août 2008 à 12 h 03 min - Répondre à ce commentaire
    5 août 2008 à 12 h 03 min Répondre à ce commentaire

    Des trois anagrammes de Trichelieu, je préfère la seconde !

    J’adore la phrase du Narrateur : « Oh non, ils m’ont couiné mon troll », je ne sais pas où tu vas chercher ces expressions mais j’en suis une grande gourmande.

    La phrase de Zehirmhann : « Y a un bel écho ici » ce ne serait pas tiré d’un film ?
    Pas de citation pour cette phrase non ^^ Juste une passion de Zehir pour les échos !

  • Avatar de l'utilisateur
    27 juillet 2008 à 23 h 03 min - Répondre à ce commentaire
    27 juillet 2008 à 23 h 03 min Répondre à ce commentaire

    a lala jador ton utilisation des tonalités de heroes!!
    celle du chato nékropole é lotr le batiment des « humain »
    je l’ai rekonnu direkt as me rapel de long eur de jeu!!
    vive heroes might and magic III
    simpa ta séri!

  • Avatar de l'utilisateur
    30 juin 2008 à 14 h 56 min - Répondre à ce commentaire
    30 juin 2008 à 14 h 56 min Répondre à ce commentaire

    Mon épisode préféré, j’admire les jeux de mots, les rimes, les alexandrins, c’en est presque impressionant parfois ! Un grand bravo pour toute cette saga.

    Au fait, toutes ces phrases poétiques, tu les trouves toi meme ? Un dico des rimes ? Autre chose ? ^^

    Merci à toi ! Je trouve les rimes moi-même mais je m’aide parfois d’un vieux dico de rimes ^^

  • Avatar de l'utilisateur
    22 juin 2008 à 17 h 50 min - Répondre à ce commentaire
    22 juin 2008 à 17 h 50 min Répondre à ce commentaire

    Ah!! Y’a une référence pas encore trouvée! « Au 4eme bip il sera exactement 19H… »
    C’est The Legend of Zelda : Ocarina of Time! Près de la forêt Mojo! Y’a des pierres comma ca et quand on tape dessus elle nous font un message du genre, mais j’me rappelle plus à quoi ca sert…
    Je n’ai jamais joué à Zelda ! En fait, c’est un classique de l’horloge parlante !

  • Avatar de l'utilisateur
    11 juin 2008 à 20 h 53 min - Répondre à ce commentaire
    11 juin 2008 à 20 h 53 min Répondre à ce commentaire

    Bonjour! J’ai essayé de vérifier les anagrammes de trichelieu et constaté qu’il y en a un qui ne correspond pas: dans « la grotte de l’herpès écorché » il y a 6 E, et dans « Ped, le goret, releche sa torche » il y en a 7, d’où l’incohérence…

  • Avatar de l'utilisateur
    19 avril 2008 à 11 h 57 min - Répondre à ce commentaire
    19 avril 2008 à 11 h 57 min Répondre à ce commentaire

    Salut a tous =)

    Je tenais à vous féliciter pour cet excellent épisode et je voulais savoir quelle est la toute première musique où le narrateur parle de « la traversée héroïque du fleuve » XD et si possible où la télécharger

    Merci d’avance, et encore bravo 😉

  • Avatar de l'utilisateur
    13 avril 2008 à 15 h 58 min - Répondre à ce commentaire
    13 avril 2008 à 15 h 58 min Répondre à ce commentaire

    C’est le meilleur à mon gout. Premièrement les musiques d’Heroes III, sont super bien utilisées. J’adore la montée en puissance de la dispute qui colle parfaitement à la musique de la nécropole. Et puis je sais pas, y a un truc dedans qui met cet épisode au-dessus des autres je trouve… Enfin un grand bravo et un énorme merci !!

    Anderaï un auditeur passionné. ^^

  • Avatar de l'utilisateur
    12 avril 2008 à 11 h 07 min - Répondre à ce commentaire
    12 avril 2008 à 11 h 07 min Répondre à ce commentaire

    Super les music d’Heroes!!!!

    Ce serait possible de savoir où et comment vous les avez eu.SVP!!!
    Sinon super la série et vivement le 13!!!

    Salut ! En fait, je n’ai aucun mérite : j’ai le jeu ^^

  • Avatar de l'utilisateur
    5 avril 2008 à 14 h 13 min - Répondre à ce commentaire
    5 avril 2008 à 14 h 13 min Répondre à ce commentaire

    Ah, des musiques de Heroes of Might and Magic III :]
    J’ai reconnu celle de la cité de la nécropole, et une autre, dont le nom m’echape, je m’en vais donc joué à ce jeu pôle

  • Avatar de l'utilisateur
    27 mars 2008 à 20 h 37 min - Répondre à ce commentaire
    27 mars 2008 à 20 h 37 min Répondre à ce commentaire

    Trop bon la traduction occitane ! elle est encore plus marrante !

    Serait-il possible de faire une version occitane de l’épisode (c-à-d le fichier mp3) ? Ca serait vraiment fendart (bien que difficile pour traduire les anagrammes)

  • Avatar de l'utilisateur
    22 mars 2008 à 16 h 45 min - Répondre à ce commentaire
    22 mars 2008 à 16 h 45 min Répondre à ce commentaire

    Pour les pbs d’archives corrompues/endommagées/multiparties etc. pour les épisodes 4-5 et peut-être d’autres, il ne faut pas le laisser télécharger automatiquement mais cliquer sur le lien soi-même et CA FONCTIONNE! (il m’est arrivé ce pb et c’est comme cela que je l’ai réglé voilà, bonne écoutation à tous et bon contiNUment

  • Avatar de l'utilisateur
    18 mars 2008 à 19 h 26 min - Répondre à ce commentaire
    18 mars 2008 à 19 h 26 min Répondre à ce commentaire

    Le texte en occitan est une très bonne idée surtout quand,comme moi,on étudie la langue occitane. Il faudrait que je le propose à ma prof pour pouvoir l’étudier en classe…

  • Avatar de l'utilisateur
    6 mars 2008 à 18 h 07 min - Répondre à ce commentaire
    6 mars 2008 à 18 h 07 min Répondre à ce commentaire

    trop pur de chez pur cet épisode !! perso je le surkiffe, et tout ca grace à de vulgaires champignons ^^

    et vive les anagrammes !! mdrr, t’es trop bon mec

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *